Join for FREE | Take the Tour Lost Password?
[x]

deviantART

 

How Little Jimmy Got Ebola by ~hades-rising:iconhades-rising:



Kore wa Jimii-san-no monogtari desu.


Mukashi mukashi, Jimii-san wa tsuri o shimashita. Sono hi wa totemo atsukute, Jimii-san wa nemukatta desu. Jimii-san wa ureshikatta desu.

Totsuzen, Jimii-san wa nanika o tsukamaemashita. Kare wa tsurizao age to, mahou-no sakana ga imashita. Sono sakana ga,

“Doushite anata wa watshi o tsurimashita ka?”

to, iimashita.

Jimii-san wa odoroki deshita. Kono sakana wa hanasu koto ga dekimashita. Jimii-san wa sakana ni kuchi gotae o shimashita.

“Watashi…watashi wa onaka ga pekopeko desu.”

Mahou-no sakana wa Jimii-san ni taishite totemo hara o tatete imashita. Mahou-no sakana wa shinitakunakatta desu. Sorede, Sakana wa Jimii-san o noroimashita. Ssakana ga,

“Ima, Jimii-san wa karadajuu kara ni Ebourakin o yaru.”

to, iimashita.

“Naze?”

Mahou-no sakana wa imashita.

“Anata wa totemo osoroshii-no otoko-no-ko desu kara, watashi wa anata ni noroi o yattano desu.”

“Sakana-sama, watashi wa totemo kanashii desu. Watashi wa anata ni nanika dekimasu ka?”

Mahou-no sakana wa Ebourakin o torinozoku koto ga dekimashita ga, saisho ni purezento ga hoshikatta desu. Sakana ga,

“Jimii, anata wa watashi ni shinjitsu-no katana o ageru koto ga dekimasu. Sono katana wa totemo kouka de, totemo kirei desu. Shinjitsu-no katana wa tooku ni arimasu. Hyaku kiro desu.”

Jimii-san wa odorokimashita. Jimii-san ga,

“Sakana-sama, naze katana ga irun desu ka?”

to, iimashita.

Mahou-no sakana ga,

“Itte, itte!”

to, iimashita.

Jimii-san wa arukimashita ga, guai ga warukunarimashita. Anata ga totemo itakute, takai netsu ga atte, dokodemo ni shukkesshimashita. Jimii-san wa tenraku o shite, ki o ushinatte, shinde shimaimashita.
©2007-2010 ~hades-rising
:iconhades-rising:

Author's Comments

This was a project I had to do for my Japanese class. The prompt was "write about a time that you got sick." But, I didn't like that, so I decided to write about a fictious character getting sick. ALSO! I WOULD LIKE TO NOTE THAT YES I REALIZE THAT THERE ARE SPELLING ERRORS IN THE ABOVE STORY. I WAS WRITING IT QUICKLY AND AM NOT USED TO WRITING JAPANESE IN ROMAJI (my teacher prefers us to write in Kana). Anyway, this is the English translation (anything that I wanted to write in the story but couldn't because of my limited vocabulary that I may possibly want to add in will be placed in brackets.):

This is Jimmy's story.

Once upon a time, Jimmy was fishing. It was a hot day, and Jimmy was feeling sleepy. He was also happy.

Suddenly, Jimmy caught something. He pulled on his fishing rod and out came a magical fish. The fish said,

"Why did you catch me?"

Jimmy was surprised. The fish could talk! Jimmy answered the fish,

"I... I'm hungry..."

The fish was very angry with Jimmy. It didn't want to die! Therefore, it cursed Jimmy. The fish said,

"Now, Jimmy, I have given you Ebola!"

"Why?"

The magical fish said, "You're a very horrible little boy, so I cursed you [to teach you a lesson]."

"Great Fish(<--so sue me, it was either that or Fish-God in the English...), I am very sad. What can I do for you [to get rid of the Ebola]?"

The magical fish was the only one who could take away the Ebola, but it wanted a present first. (I was going to put tribute, but couldn't find the word for it, so present had to work.)

"Jimmy, you can give me the Sword of Truth. This sword is very valuable, and very pretty. It's also very far away. About a hundred kilometers. [You have to walk.]"

Jimmy was confused (that happens to him a lot, doesn't it?), so he asked, "Great Fish, what do you need a sword for?"

"Go! Go!" the fish said, quickly.

Jimmy started walking but he began to feel sick. He got a terrible headache, as well as a high fever, and he began bleeding (yeah, Ebola'll do that to you...). He fell to the ground, passed out, and died.

The end.

Comments


love 0 0 joy 0 0 wow 0 0 mad 0 0 sad 0 0 fear 0 0 neutral 0 0
:icontheowari:
おかしいな。 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。

--
  /l、
゙(゚、 。 7
 l、゙ ~ヽ
 じしf_, )ノ
:iconhades-rising:
Sorry, i couldn't understand the Kana on the computer I was using. I thought you were just writing question marks because that's how it came up on my computer. Anyway, I looked at it on another computer, and I appreciate the comment, but I can't understand all the Kanji. Could you please write it in Romaji so I can understand? I'm sorry, just my Japanese is really horrible.

--
"Witty closing remarks have been replaced by massive head trauma and severe hemorrhaging."--JTHM
:icontheowari:
No, I'm sorry. I should have thought you might not be quite that advanced. I can put it into English if you like.
Here- okashiina. Houkokusho nitaisuru karera no hannou ha(wa) dou deshita ka.

--
  /l、
゙(゚、 。 7
 l、゙ ~ヽ
 じしf_, )ノ
:iconhades-rising:
Thank you. Oddly enough, my teacher didn't have a reaction. I was expecting her to be surprised or at least to find it a little humorous, but no. There was nothing.

--
"Witty closing remarks have been replaced by massive head trauma and severe hemorrhaging."--JTHM
:icontheowari:
Joudeki deshita. ^_^ Yoi toukyuu wo uru ka?

--
  /l、
゙(゚、 。 7
 l、゙ ~ヽ
 じしf_, )ノ
:iconhades-rising:
Watashi-no toukyuu wa A-purasu deshita kara, sensei wa wastashi ga daisuki deshita. Watashi-no saigo-no seiseki wa 106 paasento deshita. Kyonen wa totemo hen deshita.

--
"Witty closing remarks have been replaced by massive head trauma and severe hemorrhaging."--JTHM
:icontheowari:
ii desu ne. Sore ha henkou no tame no nihongo no dareka ni hanasu tanoshimi de aru. XD

--
  /l、
゙(゚、 。 7
 l、゙ ~ヽ
 じしf_, )ノ
:iconhades-rising:
I had to write it for my Japanese class.

--
"Witty closing remarks have been replaced by massive head trauma and severe hemorrhaging."--JTHM
:iconkristinxcore:
I love this story. the last few sentences are amazaingly awesome.
hahah and hehehe.
:iconhades-rising:
Thank you. I should've drawn the magical fish in your yearbook. That would've been awesome.

--
"Witty closing remarks have been replaced by massive head trauma and severe hemorrhaging."--JTHM

Found in these Groups:

Not currently found in a Group

Details

May 25, 2007
2.1 KB

Statistics

19
4 [who?]
119 (0 today)
0 (0 today)

Site Map